Tłumaczenie "spóźniłem się" na Turecki


Jak używać "spóźniłem się" w zdaniach:

20 lat, a spóźniłem się o dzień.
20 yıl oldu ve onu bir günle kaçırdım.
Poprzednim razem spóźniłem się przez nich na przesłuchanie.
Geçen sefer onların yüzünden seçmeleri kaçırdım.
Spóźniłem się, bo musiałem zatrzymać się, żeby ją zabrać.
Buraya gelmekte geciktim çünkü durup bazı işlerle ilgilenmem gerekti.
Spóźniłem się na pogrzeb brata, więc ten pociąg musimy złapać.
Ağabeyimin cenazesini kaçırdım... bu yüzden treni kaçırmayacağım.
Spóźniłem się, bo układałem tekst o bułce.
Buraya daha çabuk gelirdim ama bu çavdar üzerindeki jambon satırını uyduruyordum.
Czy spóźniłem się na atak paniki Alexandra?
Alexander'in panik krizine geç mi kaldım?
Wiem, że to szalone. Spóźniłem się z tym?
Bunun çılgınlık olduğunu biliyorum, ama çok mu geç kaldım?
Prawda jest taka, że spóźniłem się na to spotkanie, ponieważ wpadłem... na niewiarygodny przełom w W.G.K., nad którym pracowałem cały dzień, i chciałem zaczekać, aż pokażemy wszystkim producentom... moją prezentację.
Gerçek şu ki... o toplantıları kaçırdım, çünkü bütün gün üzerinde çalıştığım SKY'da... inanılmaz bir aşama kaydettim. Sunuşumu yapmak için tüm endüstrinin önüne çıkana dek beklemek istedim.
Spóźniłem się do pracy i dr Connors mnie wylał.
İşe geç kaldım ve Dr. Connors beni kovdu.
Witam, jestem Andrew Largeman i spóźniłem się na wizytę.
Merhaba. Ben Andrew Largeman. Üzgünüm, randevuya geç kaldım.
Spóźniłem się na autobus, ale wujek mnie odbiera.
Bugün otobüsü kaçırdım ama amcam beni almaya geliyor.
Pewnie spóźniłem się o 6 lat... ale czy podarujesz mi pierwszą skuchę?
Ve biliyorum ki muhtemelen 6 sene geç kaldım ama yine de "darbe 1" i bana geri verir misin?
Tak, racja, spóźniłem się 10 minut.
Doğru ya, 10 dakika geç kaldım.
Spóźniłem się, próbowałem zadzwonić, ale.. bateria.
Yok, geç kaldım. Aramaya çalıştım ama... telefon şarjı.
Spóźniłem się do pracy, zwolnili mnie, moja dziewczyna zerwała ze mną, bo nie będzie chodziła z ofermami.
İşe geç kaldım, kovuldum, kız arkadaşım zavallılarla çıkmayacağını söyledi ve beni terk etti.
Spóźniłem się 10 minut, a ona nadal nie wyszła.
10 dakika geç gittim daha çıkmamıştı.
Tak, spóźniłem się i jestem tym, na kogo nie wyglądam.
Evet, geç kaldım, ve sandığınız kişi değilim.
Za pierwszy razem spóźniłem się 10 minut.
İlk geldiğimde on dakika sonrasına geldim.
Spóźniłem się z Londynu do domu ale mam to.
Londra'dan eve geç döndüm ve bunu buldum.
Wiem, że spóźniłem się na imprezę, kapitanie, ale może wyjawisz nam plan gry?
Partiye biraz geç kaldığımı biliyorum ama oyun plânını anlatmanda sakınca var mı Kaptan?
Spóźniłem się, a to moi towarzysze.
Bu ikisi de benimle. - Garaja girdi.
Spóźniłem się gdzieś o godzinę do tego motelu w Memphis.
Bir saatlik farkla Memphis'deki o ucuz otelden kaçmıştınız.
Spóźniłem się dziś z osłanianiem cię.
Bugün olanlar hakkında konuşmamız gerekiyor. Arkanı kollamakta geç kaldım.
Przyszedłem cię ostrzec o koncie, ale spóźniłem się.
Hesap hakkında seni önceden bilgilendirmek istemiştim. Ama zamanlamayı yapamadım.
Spóźniłem się z powodu pilnej potrzeby.
Acil ihtiyaçlar vuku bulduğu için geciktim.
Nie chciałem przerywać, wiem, że spóźniłem się kilka dni, ale...
Bölmek istemedim ve birkaç gün geç kaldığımı biliyorum ama...
Spóźniłem się, bo ratowałem inne życie
O sırada geç kalmıştım çünkü başkasını kurtarıyordum.
Miałem cię uratować, ale spóźniłem się.
Seni kurtarmam gerekiyordu ama çok geç kaldım.
Spóźniłem się na samolot, więc wsiadłem do furgonetki... pełnej eko-aktywistów.
Uçağımı kaçırmıştım ben de bir arabaya bindim arabada çevre dostu aktivistler vardı.
A on na to: "Myślisz, że dlaczego spóźniłem się 3 godziny?"
O da bana, "Sence neden üç saat geç kaldım?" dedi.
Iggy mnie śledził, przez co spóźniłem się po Hasselhoffa.
Iggy beni buldu ve Hasselhoff'a geç kaldım.
Spóźniłem się na spotkanie z Carlą Raines.
Çok geciktim ve 5:30'da Carla Raines'le randevum vardı.
Spóźniłem się, bo podali mi złą godzinę.
Geciktim, çünkü kimse onun ofisi bana kahrolası yanlış bir zaman verdi.
Zabawne, spóźniłem się przez ten seks.
Çok komik değil mi? Çünkü seks yüzünden geç kaldım.
Nie spóźniłem się z własnej winy.
Geç kalmam gerçekten benim hatam değildi.
Przepraszam, przepraszam, wiem, spóźniłem się trzydzi...pięć minut.
Özür dilerim, özür dilerim, biliyorum. Üç-otuz beş dakika geciktim. Eyvah!
O nie, spóźniłem się na pogrzeb.
Anlaşılan cenaze için biraz geç kalmışım.
Spóźniłem się dzisiaj, bo próbowałem zrobić to, co robił Pop.
Törene geç kalmak istemezdim ama Babalık'ın her zaman yaptığı şeyi yapmaya çalışıyordum.
Wiem, spóźniłem się trochę, ale o czyjej ziemi mówimy?
Özür dilerim geç geldim. Kimi hangi topraklardan atmamız gerek?
Wybacz, spóźniłem się, bo chciałem kupić ci kwiaty.
Kusura bakma, sana çiçek topluyordum. Bu yüzden geç kaldım.
5.3028361797333s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?